Queda acentuada de turistas chineses derruba preços de hotéis em Kyoto


中国人観光客急減ちゅうごくじんかんこうきゃくきゅうげん京都きょうと宿泊しゅくはくひ大幅おおはば下落げらく外交がいこう緊張きんちょう観光業かんこうぎょう影響えいきょう

訪日ほうにち中国人ちゅうごくじん観光客かんこうきゃく急減きゅうげんしている。最新さいしん統計とうけいによると、11月じゅういちがつ訪日ほうにち中国人ちゅうごくじん人数にんずうやく56まん2,600にんと、今年ことし最低さいてい水準すいじゅん記録きろくした。 8がつには100まんにんえており、短期間たんきかんでの大幅おおはばみとなった。

影響えいきょう顕著けんちょなのは京都市内きょうとしないだ。TBS NEWS DIGの取材しゅざいでは、京都駅きょうとえき周辺しゅうへんのホテルで、従来じゅうらい1はく2まんえん前後ぜんごだった宿泊しゅくはく料金りょうきんが、現在げんざいは4,000円台えんだい場合ばあいによっては2,000円台えんだいまで下落げらくしている。

背景はいけいには、中国政府ちゅうごくせいふによる日本にほん旅行りょこう自粛じしゅくびかけがある。中国ちゅうごく航空会社こうくうがいしゃ日本にほん路線ろせん運休うんきゅう拡大かくだいしており、12がつだけでも900便以上びんいじょうがキャンセルされた。

野村総合研究所のむらそうごうけんきゅうじょは、外交的がいこうてき緊張きんちょう長期化ちょうきかした場合ばあい中国人ちゅうごくじん観光客かんこうきゃく消費しょうひ減少げんしょう最大さいだいやく2兆円ちょうえんたっし、日本にほんのGDPを0.29%げる可能性かのうせいがあると分析ぶんせきしている。

一方いっぽう中国人ちゅうごくじん団体客だんたいきゃく減少げんしょうおぎなかたちで、東南とうなんアジアや欧米おうべいからの個人こじん旅行客りょこうきゃく増加ぞうか傾向けいこうにあり、専門家せんもんか観光市場かんこうしじょう多様化たようか高付加価値化こうふかかちか必要性ひつようせい指摘してきしている。

出典しゅってん

  • 日本政府観光局にほんせいふかんこうきょく(JNTO) – 2025ねん11がつ 訪日外客数ほうにちがいきゃくすう統計とうけいデータ
  • 野村総合研究所のむらそうごうけんきゅうじょ(NRI) – インバウンド市場しじょう予測よそくおよび経済けいざい損失そんしつ試算しさんレポート
  • 第一生命だいいちせいめい経済研究所けいざいけんきゅうじょ


中国人観光客ちゅうごくじんかんこうきゃくおおきく京都きょうとのホテルがやすくなる

日本にほん中国人観光客ちゅうごくじんかんこうきゃくすくなくなっています。あたらしい統計とうけいでは、11がつ日本にほん中国人ちゅうごくじんは、やく56まん2,600にんでした。

これは、今年ことし一番いちばんすくないかずです。8がつは100まんにんよりおおかったため、みじか期間きかんおおきくりました。

とく影響えいきょうているのは、京都市きょうとしです。京都駅きょうとえきちかくにあるホテルでは、まえは1はく2まんえんぐらいでした。

いまは4,000えんぐらいのホテルもあり、やすときは2,000えんぐらいになることもあります。

この理由りゆうひとつは、中国政府ちゅうごくせいふ日本旅行にほんりょこうひかえるようにっていることです。

中国ちゅうごく飛行機会社ひこうきがいしゃは、日本行にほんいきの便びんめています。12がつだけで、900便びんよりおおくの飛行機ひこうきがキャンセルされました。

野村総合研究所のむらそうごうけんきゅうじょは、この問題もんだいながつづくと、日本にほん経済けいざいおおきな影響えいきょうるとかんがえています。

一方いっぽうで、東南とうなんアジアや欧米おうべいから個人旅行客こじんりょこうきゃくえています。専門家せんもんかは、観光かんこうかたちえる必要ひつようがあるとっています。

出典しゅってん

  • 日本政府観光局にほんせいふかんこうきょく(JNTO)
  • 野村総合研究所のむらそうごうけんきゅうじょ
  • 第一生命経済研究所だいいちせいめいけいざいけんきゅうじょ


Queda acentuada de turistas chineses derruba preços de hotéis em Kyoto Tensão diplomática afeta o setor de turismo no Japão

O número de turistas chineses que visitam o Japão caiu drasticamente. De acordo com dados estatísticos mais recentes, em novembro, o total de visitantes chineses foi de aproximadamente 562.600 pessoas, o menor nível registrado neste ano. Em agosto, esse número ultrapassava 1 milhão, evidenciando uma queda brusca em curto período.

O impacto é especialmente forte em Kyoto. Segundo reportagem da TBS NEWS DIG, hotéis próximos à Estação de Kyoto que antes cobravam cerca de 20 mil ienes por noite agora oferecem diárias na faixa de 4 mil ienes, chegando em alguns casos a 2 mil ienes.

Entre os principais fatores está o pedido do governo chinês para que seus cidadãos evitem viagens ao Japão. Além disso, companhias aéreas chinesas ampliaram a suspensão de voos para o Japão, resultando no cancelamento de mais de 900 voos apenas em dezembro.

A Nomura Research Institute (NRI) avalia que, caso a tensão diplomática se prolongue, a redução no consumo de turistas chineses pode chegar a cerca de 2 trilhões de ienes, com potencial de reduzir o PIB japonês em aproximadamente 0,29%.

Por outro lado, a queda no turismo em grupo vindo da China tem sido parcialmente compensada pelo aumento de turistas individuais do Sudeste Asiático, Europa e Estados Unidos. Especialistas apontam a necessidade de diversificação do mercado turístico e de uma estratégia voltada para maior valor agregado, reduzindo a dependência de um único país.

Fontes:

  • Agência de Turismo do Japão (JNTO) – Estatísticas de visitantes estrangeiros (novembro de 2025)
  • Nomura Research Institute (NRI) – Relatório sobre o mercado inbound e impacto econômico
  • Dai-ichi Life Research Institute


Sharp decline in Chinese tourists drives down hotel prices in Kyoto Diplomatic tensions impact Japan’s tourism sector

The number of Chinese tourists visiting Japan has dropped sharply. According to the latest statistics, in November, the total number of Chinese visitors stood at approximately 562,600, marking the lowest level recorded this year. In August, the figure exceeded one million, highlighting a steep decline over a short period.

The impact is particularly severe in Kyoto. According to a report by TBS NEWS DIG, hotels near Kyoto Station that previously charged around 20,000 yen per night are now offering rooms in the range of 4,000 yen, and in some cases as low as 2,000 yen.

One of the main factors behind the downturn is the Chinese government’s call for its citizens to refrain from traveling to Japan. In addition, Chinese airlines have expanded the suspension of flights to Japan, resulting in the cancellation of more than 900 flights in December alone.

The Nomura Research Institute (NRI) estimates that if diplomatic tensions persist, the decline in spending by Chinese tourists could reach approximately 2 trillion yen, potentially reducing Japan’s GDP by about 0.29%.

Meanwhile, the decline in group tourism from China has been partially offset by a rise in individual travelers from Southeast Asia, Europe, and the United States. Experts emphasize the need for greater diversification of the tourism market and a shift toward higher value-added strategies, reducing reliance on any single country.

Sources:

  • Japan National Tourism Organization (JNTO) – Statistics on foreign visitors (November 2025)
  • Nomura Research Institute (NRI) – Inbound tourism market outlook and economic impact report
  • Dai-ichi Life Research Institute


Fuerte caída de turistas chinos reduce los precios hoteleros en Kioto. Las tensiones diplomáticas afectan al sector turístico de Japón

El número de turistas chinos que visitan Japón ha disminuido de forma drástica. Según las estadísticas más recientes, en noviembre, el total de visitantes chinos fue de aproximadamente 562.600 personas, el nivel más bajo registrado en lo que va del año. En agosto, la cifra superaba el millón, lo que pone de manifiesto una caída brusca en un corto período.

El impacto es especialmente notable en Kioto. Según un reportaje de TBS NEWS DIG, los hoteles cercanos a la Estación de Kioto que antes cobraban alrededor de 20.000 yenes por noche ahora ofrecen tarifas en el rango de 4.000 yenes, y en algunos casos incluso de 2.000 yenes.

Entre los principales factores se encuentra el llamado del gobierno chino a evitar los viajes a Japón. Además, las aerolíneas chinas han ampliado la suspensión de vuelos hacia Japón, lo que ha provocado la cancelación de más de 900 vuelos solo en diciembre.

El Nomura Research Institute (NRI) estima que, si las tensiones diplomáticas se prolongan, la reducción del consumo de los turistas chinos podría alcanzar aproximadamente 2 billones de yenes, con el potencial de reducir el PIB de Japón en cerca del 0,29%.

Por otro lado, la disminución del turismo en grupo procedente de China ha sido parcialmente compensada por el aumento de viajeros individuales del Sudeste Asiático, Europa y Estados Unidos. Los expertos subrayan la necesidad de una mayor diversificación del mercado turístico y de avanzar hacia una estrategia de mayor valor añadido,reduciendo la dependencia de un solo país.

Fuentes:

  • Organización Nacional de Turismo de Japón (JNTO) – Estadísticas de visitantes extranjeros (noviembre de 2025)
  • Nomura Research Institute (NRI) – Informe sobre el mercado turístico inbound y su impacto económico
  • Dai-ichi Life Research Institute

 
Vamos aprender 10 palavras novas? 😉

急減きゅうげん

Kyūgen – Queda brusca – Sharp decline – Caída brusca

宿泊しゅくはく
Shukuhaku – Hospedagem – Accommodation – Alojamiento

大幅おおはば
Ōhaba – Grande escala – Large scale – Gran escala

影響えいきょう
Eikyō – Impacto – Impact – Impacto

従来じゅうらい
Jūrai – Anteriormente – Previously – Anteriormente

背景はいけい
Haikei – Contexto – Background – Contexto

自粛じしゅく
Jishuku – Restrição voluntária – Voluntary restraint – Restricción voluntaria

航空会社こうくうがいしゃ
Kōkū gaisha – Companhia aérea – Airline – Aerolínea

可能性かのうせい
Kanōsei – Possibilidade – Possibility – Posibilidad

一方いっぽう
Ippō – Por outro lado – On the other hand – Por otro lado
 

– このニュース記事は主に日本語の学習ツールとして提供されています。元のニュースに関連するすべての著作権は元の情報源に帰属します。この記事の画像は、単なる生成AIイラストとして使用されています。
– Esta notícia tem como objetivo principal servir como uma ferramenta de aprendizado da língua japonesa. Todos os direitos autorais relativos à notícia original pertencem à sua fonte original. A imagem da notícia é meramente ilustrativa gerada por IA.
– This news article is primarily intended as a tool for learning the Japanese language. All copyrights related to the original news belong to their original source. The image in the news is purely illustrative by AI.
– Este artículo de noticias se ofrece principalmente como una herramienta para el aprendizaje del idioma japonés. Todos los derechos de autor relacionados con la noticia original pertenecen a su fuente original. Las imágenes de este artículo se utilizan únicamente como ilustraciones generadas por inteligencia artificial.

👨‍💻🖋️Sobre o Autor