O fenômeno 連濁 (rendaku) é outro ponto fascinante da fonologia japonesa — e diferente do 音便, ele não ocorre dentro de uma palavra, mas quando duas palavras se juntam.
Vamos passo a passo 👇
🈶 1. O que é 連濁 (rendaku)
連濁(れんだく) literalmente significa:
連(ren) = ligação / conexão
濁(daku) = som sonoro (vozeado)
👉 Portanto, 連濁 = “vozeamento por junção”.
É um fenômeno em que a primeira consoante da segunda palavra de um composto fica sonora (ou seja, passa de k → g, t → d, h → b, etc.) quando duas palavras se combinam.
🧩 2. Exemplos claros
| Composto | Partes | Resultado de 連濁 | Tradução |
|---|---|---|---|
| 山川 | 山 + 川 | やま + かわ → やまがわ | rio da montanha |
| 手紙 | 手 + 紙 | て + かみ → てがみ | carta (papel da mão) |
| 花火 | 花 + 火 | はな + ひ → はなび | fogos de artifício |
| 鳥声 | とり + こえ | → とりごえ | canto de pássaro |
Em todos esses casos, o som inicial da segunda palavra muda de surdo para sonoro:
- k → g
- t → d
- h → b
- s → z
- ch → j
🧠 3. Por que isso acontece?
🎵 a) Razão fonética
Quando duas palavras são pronunciadas juntas, o limite entre elas fica mais fraco.
Isso faz com que o som da segunda parte “absorva” a sonoridade da primeira, resultando em uma transição mais suave.
👉 É um tipo de assimilação de sonoridade (voicing assimilation).
📜 b) Razão histórica
O rendaku surgiu no japonês antigo como um processo fonético natural — e depois se gramaticalizou, ou seja, virou uma regra mais ou menos previsível em compostos nativos (和語 wago).
⚙️ 4. Quando o 連濁 ocorre (e quando não)
✅ Ocorre normalmente quando:
- As duas palavras são nativas japonesas (não empréstimos estrangeiros).
- O composto tem um sentido semântico unido (as duas partes formam uma ideia coesa).
- A segunda palavra ainda não tem uma consoante sonora inicial.
❌ Não ocorre quando:
- A segunda palavra já começa com um som sonoro (ex.: 魚+犬 → さかないぬ, não さかないぬ com “g”).
- A primeira parte é estrangeira (ex.: コンピュータ+教室 → コンピュータきょうしつ, sem rendaku).
- Há certas condições morfológicas chamadas de Lyman’s Law.
⚖️ 5. A Lei de Lyman (リーマンの法則)
Essa lei explica muitos casos em que o rendaku não acontece, mesmo quando parece que deveria.
Lei de Lyman:
Se a segunda palavra já contém uma consoante sonora (b, d, g, z) em qualquer parte, o rendaku não ocorre.
Exemplo:
| Composto | Esperado | Real | Motivo |
|---|---|---|---|
| 人 + 髪 | ひとがみ | ひとかみ | “髪 (かみ)” já tem um som sonoro “m” |
| 手 + 鼻 | てばな | てはな | “鼻 (はな)” tem “n” (nasal sonora) |
| 山 + 鐘 | やまがね | やまかね | “鐘 (かね)” já tem “g” implícito (histórico) |
🧭 6. Resumo geral
| Aspecto | Explicação |
|---|---|
| Nome | 連濁 (れんだく, rendaku) |
| Tradução | “Vozeamento por junção” |
| O que acontece | A primeira consoante da segunda palavra se torna sonora |
| Exemplo | 花+火 → はなび |
| Regra principal | Ocorre entre palavras nativas japonesas |
| Exceções | Bloqueado pela Lei de Lyman ou por razões morfológicas/históricas |
💬 7. Comparando 音便 e 連濁
| Fenômeno | Onde ocorre | Tipo de mudança | Exemplo |
|---|---|---|---|
| 音便 (onbin) | Dentro da mesma palavra (geralmente conjugação) | Simplificação de sons | 書く → 書いた |
| 連濁 (rendaku) | Entre duas palavras compostas | Sonorização da inicial da segunda | 花火 → はなび |